5 La estructura de la oración simple: La tipología verbal

Contenido del capítulo + Objetivos del aprendizaje

5.1 Gramática básica: Los tipos de verbo en español

Actividad preparatoria: xxx

Objetivos de sección 5.1:  xxx

Actividades de gramática básica

 

5.2  Gramática avanzada: Tipología verbal del español

Actividad preparatoria: xxx

Objetivos de sección 5.2: xxx

Actividades de gramática avanzada

 

5.3  Comprensión #5: Gabriel García Márquez y Crónica de una muerte anunciada

 

5.1 Gramática básica:  Los tipos de verbo en español

Actividad preparatoria: Los tipos de verbo en español

xx

En español, la mayoría de las oraciones simples se pueden expresar con la estructura SujetoVerbo (SV) + complementos, y el sujeto es activo en realizar la acción / estado del verbo.

¿Qué pasó?

(1)    Ana durmió en mi cama.

(2)    Los estudiantes van a mirar la película mañana.

(3)    Los chicos están muy cansados.

Sin embargo, no todas las oraciones simples de español se expresan con la misma estructura. En la sección 5.1 se sigue con una discusión básica de dos temas gramaticales particulares:  el verbo de tipo gustar y las expresiones copulativas SER-ESTAR y otras expresiones unipersonales / idiomáticas del español.

5.1.1  Verbos de tipo gustar

Hay unas ‘acciones‘ que no implican actividad activa por parte de la persona involucrada en el evento, sino que la persona/las personas experimentan algún estado psicológico: gusto, fascinación, molestia, etc.  En español (y en otros idiomas parecidos) la expresión estructural de este tipo de verbo varía de la estructura típica del Sujeto-Verbo.

En los verbos de tipo gustar, la persona/las personas que experimentan el estado es el “sujeto lógico” del evento pero es bastante pasivo en la realización de la acción y por lo tanto no sirve de sujeto gramatical, sino de objeto indirecto, la entidad más pasiva.  Entonces, la cosa (o acción) que causa el efecto/la sensación es el sujeto gramatical de la oración–el número del verbo (singular/plural) concuerda con el número del sujeto (la cosa/acción).

(4)    A Ana le gustan los gatos.

(5)   A los estudiantes les gustó la película.

(6)   (A mí) Me gustan los perros.

 

También se puede usar un infinitivo o una oración de que como el sujeto de la oración. Cuando un infinitivo o oración de que está adyacente al verbo conjugado, sólo se emplea la forma singular del verbo:

(7)  A los estudiantes les gustó mirar la película en la biblioteca.

(8)  A los estudiantes les gusta leer y escribir.

(9)  Nos gusta cantar.

(10)   A los estudiantes les gusta que el profesor no les dé tarea los fines de semana.

(11)  Nos gusta que estés aquí.

 

Como los verbos de tipo gustar no son «regulares», el sujeto gramatical (la cosa) siempre necesita un artículo u otro determinante—no es posible usar un sustantivo sin artículo/determinante:

(12)  Me gusta el café.                 PERO NO:  Me gusta café.

Me gusta tu café.

Me gusta este café.

(13)  Me fascinan las culturas africanas.

PERO NO:  Me fascinan culturas africanas.

(14)  Me molestan los sonidos fuertes.

PERO NO:  Me molestan sonidos fuertes.


VERBOS de tipo gustar comunes:

encantar                                                      molestar

interesar                                                     importar

fascinar                                                        doler

parecer                                                        quedar

agradar                                                        caer bien/mal

ETC

EXPRESIONES parecidas:  “a mí me toca, a ti te toca, etc.”;  “me hace falta”, “te hace falta”, etc.

 

5.1.2  Ser, Estar, Haber, Hacer, Tener

En inglés, el verbo to be se emplea en una variedad de contextos.

En español, hay DOS verbos, ser y estar, cuya única función es significar to be. Además de estos dos verbos, otras expresiones verbales con haber/hacer/tener se usan en contextos donde, en inglés, se usa la expresión to be.

 

Ser y Estar

En el análisis gramatical, ser y estar se llaman cópulas o verbos copulativos. Es decir, no tienen ningún significado específico; sirven para “conectar” or “equivaler” 2 entidades/proposiciones:

Pedro   =    alto                                                        Pedro   ~   cansado

Ser se emplea para expresar proposiciones durativas o permanentes.

Estar se emplea para expresar estados o proposiciones no-durativas.

 

#1:       Con adjetivos:  SER o ESTAR

Uno de los usos más comunes de SER y ESTAR es para describir una entidad.

Si se quiere hablar de una propiedad durativa O característica de la entidad, se suele usar SER:

(15)   Pedro es alto.

(16)   Pedro es moreno.

(17)   Pedro es simpático.

 

Si se quiere hablar de un estado no-durativo de la entidad (que puede cambiar fácilmente), o el hablante quiere expresar su percepción personal de una entidad, se suele usar ESTAR:

(18)   Pedro está cansado.

(19)   Pedro está nervioso.

(20)   Pedro está enfermo.

(21)   Mira, Pedro está muy guapo hoy.   (percepción:  Pedro LOOKS handsome)

 

Recuerde que cualquier adjetivo se puede emplear con SER o ESTAR, pero el uso de cada verbo implica un cambio de interpretación:

(22)   Pedro es simpático:   Una característica inherente de Pedro

(23)   Pedro está simpático:   Algo no regular  (percepción:  Pedro is acting nice today)

(24)    Pedro es enfermo:   Una característica inherente de Pedro  (Pedro is a sick man)

(25)  Pedro está enfermo:  Su estado, no se siente bien

 

Además, algunos adjetivos cambian de significado si se usan con SER o ESTAR

listo/a

(26)  Mario y Ana son muy listos. (inteligentes)

(27)  Mario y Ana están listos. (preparados)

aburrido/a

(28)  El profesor es aburrido (característica del profesor)

(29)  El profesor está aburrido  (está a punto de dormir)

malo/a

(30)  El chico es malo (cruel)

(31)  El chico está malo  (en malas condiciones/enfermo)

verde

(32)  La manzana es verde (color)

(33)  La manzana está verde  (no madura)

(34)  Diana es verde (color)

(35)  Diana está verde.  (sin experiencia)

Otros adjetivos parecidos:  abierto/a, cerrado/a, seguro/a

 

#2:       Con sustantivos (conectar 2 sustantivos):   SER

Si se usa un sustantivo para completar el predicado (ie. describir un sujeto), siempre se usa SER.  Si se quiere usar un sustantivo para completar el predicado de ESTAR, hay que usar una preposición para introducirlo.

(36)  Pedro es estudiante.

(37)  Canadá es un país grande.

(38)  Marta es ciudadana de Italia.

(39)  Las estrellas son elementos cósmicos muy bonitos.

(40)  Ana y Pedro son los jefes más contentos del mundo.

PERO

(41)   Pedro está de camarero. (He is working as a server.)

(42)   Pedro está con hambre.

 

Recuerde que el infinitivo y una oración con que pueden remplazar un sustantivo. Entonces, cuando se usa un infinitivo u oración con que para describir una entidad (ie. completar el predicado), se usa SER:

(43)  Mi objetivo principal de este curso es sacar una A.

(44)  El problema es que Ana y Pedro están enfermos.


 

 

#3:       Con gerundio, ESTAR

Si se usa un gerundio de complemento, siempre se usa ESTAR:

(45)   Ana está durmiendo.

(46)   Los estudiantes están mirando una película en la biblioteca.

 

#4:  Con el participio pasado:  SER o ESTAR

Se puede usar cualquier participio pasado (derivado de un verbo) con SER o ESTAR, pero el uso del verbo cambia la interpretación del enunciado.

 

ii)  con SER:  para hablar del PROCESO de realizar la acción del verbo (voz pasiva)

(47)  Normalmente la caja es abierta por el profe.   (el profe realiza la acción de abrir)

(48)  El castillo fue destruido cuando visitamos.   (durante nuestra estancia, alguien lo destruyó)

(49)  ¿Por qué no comiste una galleta?   -Porque fueron quemadas.  (alguien las quemó)

 

i) con ESTAR:  para describir el estado de una entidad, muchas veces el resultado de la realización de la acción del verbo

(50)   La caja está abierta.

(51)   El castillo estaba destruido cuando visitamos.   (visitamos después de la destrucción)

(52)   ¿Por qué no comiste una galleta?  -Porque estaban quemadas.  (se veían quemadas)

 

#4:       Con preposiciones:  SER o ESTAR

i)  SER de:   origen, posesión, composición/material

(53)  Pedro es de Colombia.

(54)  El libro es de Marta.  (origen o posesión)

(55)  Esa mesa es de metal.

 

ii)   ESTAR de:  trabajo NO característico y temporario

(56)  Pedro es abogado, pero no encuentra trabajo, entonces está de camarero.

(57)  Quiero ser pintor; ahora estoy de profesor.

(58)  Hace calor—está de 30 grados.


Hay varias expresiones que emplean estar de:

Estar de vacaciones:   Ana está de vacaciones.

Estar de vuelta:   Estamos de vuelta.

Estar de acuerdo:   Estoy de acuerdo contigo.

Estar de compras:   Los chicos están de compras.

Estar de camino:  La ambulancia está de camino.   (estar en camino)

Estar de fiesta:  Los estudiantes están de fiesta.

ETC


iii)   SER en: para hablar del horario (fecha/hora general) o de la ubicación de un evento

(59)  Mi cumpleaños es en diciembre.

(60)  La última reunión fue en 2010.

(61)  La reunión es en la mañana.

(62)  La reunión es en la casa de Ana.

(63)  La reunión es en el salón B.

 

iv)  ESTAR en:  ubicación, identificación del lugar de una entidad

(64)  La mochila está en la mesa.

(65)  Mis padres están en Chile.

(66)  Estamos en casa.

 

v)  SER a:  expresiones temporales, de eventos

(67)  La fiesta es a las seis.

(68)  La clase es a las nueve.

 

vi)  ESTAR a:  expresión temporal, de temperatura, distancia, etc.

(69)  Hoy estamos a 20 de octubre 

(70)  Estamos a 20 grados.

(71)  Mi casa está a 10 kilómetros de la universidad.

REPASO:  en español cuando se refiere a la ubicación de una cosa/persona, no se usa “a” sino “en”—con un lugar/referencia de ubicación, “a” sirve a expresar el movimiento

Pedro está a la universidad.    ¡NO!   Pedro está EN la universidad.

PERO SÍ:   Pedro corre a la universidad (towards)

Hay varias expresiones que emplean estar a:

Estar a la venta:  Este carro es mío; no está a la venta.

Estar a punto de:  El bebé está a punto de llorar.

Estar al corriente:  Estoy al corriente con los detalles del tribunal.

Estar al día:  Mis padres no están al día con lo que pasa entre mi esposo y yo.

Estar al límite:  Estoy al límite con tus mentiras.

           ETC


vii)  SER para:  “destino”

(72)  Las flores son para mi mamá.

(73)  La copa es para el vino tinto.

 

viii)  ESTAR para:  tener ganas de

(74)  Estoy para salir.

(75)  Ana está enojada; no está para bromas.

 

ix)  SER por + sustantivo:  causa/efecto

(76)  Manuel se cayó.  Es por la lluvia.

 

x)  ESTAR por + infinitivo: acciones a realizarse muy pronto

(77)  ¿Dónde está el informe?  -Está por hacer.

 

xi)  Preposiciones de ubicación:  la mayoría con ESTAR

(78)  La biblioteca está frente al banco y está detrás del monumento.

(79)  Los libros están debajo de la silla y están al lado de mi mochila.

 

xii)  OTRAS expresiones preposicionales:

ESTAR sin:      Las camas están sin hacer./Ana está sin peinar.

 

Expresiones impersonales-unipersonales: ser/estar/haber/ hacer

En español, hay varias maneras de hacer expresiones impersonales (ie. sin referencia a un sujeto determinado). En inglés se expresan con “there is/are” y “it is» («it» es un sujeto vacío, sin referencia). En español estas expresiones se forman con estructuras unipersonales o unimembres: solamente se conjuga el verbo en la tercera persona singular y no se expresa ningún sujeto explícito.

 

#1:  Expresión existencial con HABER

Cuando uno quiere acertar la existencia de unas entidades, se puede usar la expresión impersonal HAY, lo que corresponde a “there is/there are” en inglés.

(80)  Hay una chica en la clase.

(81)  Hay nueve chicas en la clase.

Haber se puede conjugar en cualquier tiempo o modo verbal—la conjugación siempre es invariable.

(82)  Ayer hubo 2 accidentes.

(83)  Ayer cuando entré en la clase, había 4 chicas.

(84)  No creo que haya muchas personas en la fiesta.

(85)  Cuando era joven, dudaba que hubiera un monstruo en el sótano.

REPASO:  La expresión oral (más variable) v. la expresión escrita formal (poco variable)

La producción oral (aun formal) se caracteriza por más variabilidad estructural que la producción escrita.

A veces, cuando se usa la expresión existencial HABER en el pasado en el habla oral y el complemento es plural, se usa la forma de la tercera persona plural:

Había una chica en la clase.

Habían muchas personas en la fiesta.

Sin embargo, en la expresión formal escrita, se suele mantener la forma singular de la expresión existencial «había» (there was/there were).

Había una chica en la clase.

Había muchas personas en la fiesta.

 

 

#2:   Expresiones del clima/tiempo

HACER

En español se suele usar HACER + sustantivo para hablar del tiempo

(86)   Hace (mucho) frío/calor

(87)   Hace (mucho) sol/viento

(88)    Hace  buen tiempo/mal tiempo

 

ESTAR

También se puede usar ESTAR + adjetivo para hablar del tiempo

(89)  Está (muy) nublado

(90)   Está (muy) despejado/soleado

 

HABER

Y se puede usar la expresión existencial de HABER + sustantivos para hablar de fenómenos climáticos

(91)  Hay una tormenta/un tornado/un huracán.

(92)  Hay lluvia/nieve/llovizna/trueno/relámpago.

 

Expresión de temperatura

Se puede usar una variedad de expresiones impersonales-unipersonales para expresar la temperatura

(93)    Hace 30 grados.

(94)    Estamos a 30 grados.

(95)    Está a 30 grados.         (también útil en otros casos:  El agua está a 30 grados.)

(96)    La temperatura es de 30 grados.

(97)    Hay 30 grados (en Bogotá).


NO SE OLVIDE: los otros verbos unipersonales (3a persona singular) que se emplean para hablar del tiempo:

Llover:  Llueve.

Nevar:    Nieva.

Lloviznar:   Llovizna.

Tronar:   Truena.

ETC.


#3Expresiones impersonales valorativas

Cuando uno quiere expresar qué tan bueno, importante, etc. es un hecho, se suele usar una expresión impersonal-unipersonal (3a persona singular sin sujeto explícito)—si toda la expresión es impersonal, se sigue con un infinitivo; si no, se sigue con una oración de que.

(98)  Es importante hacer ejercicio

(99)  Es importante que mi mamá haga más ejercicio.

 

(100)  No es bueno fumar.

(101)  No es bueno que mi abuelo fume.

 

(102)  Es necesario estudiar mucho en este programa.

(103)  Es necesario que yo estudie mucho.

REPASO:  “thing” y expresiones valorativas en español

En inglés:     The important thing is to study./ The good thing is that he’s alive.

En español:   Lo importante es estudiar./Lo bueno es que está/esté vivo.

No se suele decir “la cosa importante” o “la cosa buena”—no hay ninguna “COSA”

 

 

Expresiones idiomáticas de tener

En español, algunos estados (descripciones NO durativas) no se expresan con adjetivos,  sino con sustantivos—no se puede usar un sustantivo con el verbo “estar”, así que se usa el verbo TENER.

Algunos de los sustantivos comunes que se emplean con tener son los siguientes:

hambre             sed            calor               frío                suerte               prisa               éxito

miedo                sueño       celos                cariño          razón                 años

 

Ya que las expresiones son sustantivos, se usa «mucho» o «mucha» para reforzar el estado:

(104)   Ana tiene hambre, y Pedro tiene mucha hambre.

(105)   Pedro tiene calor, pero Ana tiene mucho frío.

Recuerde que algunas de estas expresiones sí tienen sinónimos adjetivales:

(106)  Estoy (muy) cansado./Tengo (mucho) sueño.

(107)  Estoy (muy) celoso./ Tengo (muchos) celos.

(108)  Estoy (muy) equivocado./ No tengo (mucha) razón.

 

Otras expresiones comunes/útiles con “tener”

tener ganas de

tener sentido

tener en cuenta

tener algo que ver

no tener nada que ver

tener por delante

ETC

Resumen: Los tipos de verbo en español

xx

 

Actividades de gramática básica

xx

 

5.2  Gramática avanzada:  Tipología verbal de español

Actividad preparatoria: Tipología verbal de español

xx

En los capítulos anteriores se ha presentado que la estructura básica de una oración es el SUJETO + PREDICADO. El predicado se forma del verbo conjugado y los elementos (complementos) obligatorios y opcionales.

En nuestro análisis avanzado del español, hemos identificado CINCO tipos de predicado verbal determinados por los elementos obligatorios del predicado:

i)  INTRANSITIVO:   Verbo

(1)  Ana durmió.

 

ii)  TRANSITIVO:   Verbo + Objeto Directo

(2)  Ana abre la ventana.

     

iii)  De RÉGIMEN:   Verbo + Preposición invariable + ObjetoPrep

(3)  Ana se acuerda de la canción.

 

iv)   TIPO «GUSTAR»:   Objeto Indirecto + Verbo

(4)  A Ana le gustan los gatos.

 

v)    CÓPULA: Ser/Estar:   Verbo + complemento

(5)  Ana es estudiante.

(6)  Ana es de Colombia.

(7)  Ana está cansada.

 

Los complementos opcionales son las frases circunstanciales (adverbiales) que se aplican a todos los tipos verbales. Se pueden expresar el LUGAR, TIEMPO, MODO, CAUSA, etc. del evento representado por el predicado:

Intransitivo:   Ana durmió en la cama.

Transitivo:     Ana hace su tarea en la cama.

De régimen:  Ana insiste en estudiar en la cama.

Tipo «gustar»:  A Ana le gusta estudiar en la cama.

Ser/Estar:         Ana está más contenta en la cama.

 

Una oración puede concebirse como un átomo, la unidad básica de la materia del universo. El átomo se compone de un núcleo y uno o más electrones unidos al núcleo. El número de electrones que orbitan el núcleo determina la estructura física del átomo (oración).

En todo tipo de átomo (oración), dos componentes son obligatorios:  el núcleo (el verbo conjugado) y un electrón nominal, o sea el sujeto de la oración.  En español la estructura atómica varía en relación con dos propiedades más: i) si otro electrón es obligatorio para expresar el evento completo, y ii) si obligatorio, la estructura particular de ese electrón.

En fin—como  el núcleo y los electrones del átomo—el tipo de verbo/evento determina la estructura gramatical del predicado de la oración.

El verbo (predicado) como núcleo de la oración simple

A continuación se presentan los cinco tipos de estructura verbal del español junto con su representación gráfica según la analogía del átomo.  En los casos relevantes, se comenta explícitamente sobre cómo la estructura de español varía de la estructura de inglés, y por lo tanto, por qué una traducción de inglés a español no es posible.

 

5.2.1  Verbos Intransitivos

La noción de intransitividad implica que una acción/evento puede cumplirse con la participación solamente de UN participante, o sea el sujeto. Recuerde que en español, en una oración declarativa el sujeto puede expresarse antes o después del verbo conjugado.

Modelo del predicado intransitivo

¿Qué pasa?

(8)  Ana duerme.

(9)   Felipe baila.

(10)   Los niños juegan.

(11)   Llegan los invitados.

(12)   Murió el gato.

Cuando se expresan estos verbos con un sustantivo de complemento, este sustantivo se identifica como un objeto cognado y no cambia la identificación del verbo como intransitivo (ie. el evento se cumple solamente con la participación del sujeto).

(13)  Felipe baila la salsa.

(14)   Ana canta un aria.

REPASO:  Expresión de frase circunstancial de origen/destino con los verbos intransitivos

A diferencia del inglés, en español es obligatorio usar una frase preposicional para expresar el origen O destino con un verbo intransitivo:

La mujer sale de la casa.

NO:   La mujer sale la casa. (The woman leaves the house)

Los estudiantes entran en la biblioteca / a la biblioteca.

NO:  Los estudiantes entran la biblioteca.   (The students enter the library)

Entrar/Salir son verbos intransitivos (no seleccionan un objeto), y en español las expresiones circunstanciales de lugar (origen/destino) siempre llevan una preposición.

 

5.2.2  Verbos Transitivos

La noción de transitividad implica que una acción/evento necesita DOS participantes para realizarse. Estos participantes se gramaticalizan en forma de Sujeto y Objeto Directo.

En español, la estructura de un verbo transitivo suele ser Sujeto + Verbo + Objeto Directo (SVO).

Modelo del predicado transitivo

¿Qué pasa?

(15)  Ana abre la ventana.

(16)   Los estudiantes hacen la tarea.

(17)   Mi mamá sabe la verdad.

(18)   Los niños quieren más helado.

(19)   Mis padres piden una botella de vino.

(20)   Mi hermana busca sus llaves.

A veces, se usa un verbo transitivo sin un objeto directo explícito; se dice que se expresa de manera intransitiva (in an intransitive frame). En estos casos se enfoca más en la realización de la acción sin importar la identificación específica del objeto.

¿Qué pasa?

(21)   Mi hermano estudia.     

-verbo transitivo: no se puede estudiar sin estudiar ALGO

(22)   Los niños comen.

-verbo transitivo: no se puede comer sin comer ALGO

En nuestro análisis gramatical, se categorizan estos verbos como TRANSITIVOS a pesar de la posibilidad de expresarse en una estructura intransitiva (intransitive frame).

REPASO: Verbos transitivos/preposicionales, inglés vs. español 

Hay varios verbos que no se traducen bien entre inglés y español. Por ejemplo, los verbos pedir y buscar son verbos transitivos en español, pero en inglés se expresan como verbos preposicionales:

Los estudiantes piden más tiempo.     The students are asking for more time.

Mi hermana busca sus llaves.              My sister is looking for her keys.

Te agradezco tu ayuda.                       I thank you for your help.

No se usa la preposición en español:    *Los estudiantes piden por más tiempo.

Otros verbos transitivos parecidos:  aprovechar, esperar, pagar, quitar, suplicar/rogar

5.2.2.1   Voz Activa v. Voz Pasiva

En español hay tres maneras de expresar un enunciado transitivo (con objeto directo).

Las tres versiones tienen el mismo significado—lo que cambia es la función gramatical (sujeto, objeto, obj. prep) de los participantes.

 1) Voz Activa:   Sujeto  +  Verbo +   Objeto directo              

El sujeto es el participante que ACTIVAMENTE realiza la acción (el agente):

(23)  Los científicos analizaron los datos.                                   

los científicos:         sujeto (rol gramatical), rol activo en la acción

  los datos:               objeto directo (rol gramatical), rol pasivo en la acción

La estructura de la voz activa también existe en inglés:   The scientists analized the data.

 

2)  Voz Pasiva con ser:  Sujeto  +  SER-participio  (por + objeto de preposición)

El sujeto gramatical es el «objeto lógico» de la acción, o sea el objeto directo de la versión activa. Se puede incluir el participante más activo (el «sujeto lógico»–el agente) en una frase preposicional con por.

(24)  Los datos fueron analizados (por los científicos)

 los datos:                 sujeto (rol gramatical), rol pasivo en la acción

los científicos:          obj. de preposición (rol gramatical), rol activo en la acción

La estructura de la voz pasiva con ser también existe en inglés:   The data were analyzed (by the scientists).

Observe que con la voz pasiva con ser, la expresión del participante más activo (ej. los científicos) es opcional.

OJO:  A diferencia del inglés, SOLO el objeto directo de la versión activa puede servir de sujeto en una construcción pasiva con ser. Si la acción incluye un objeto indirecto, este NO puede servir de sujeto en una construcción pasiva con ser.

Por ejemplo, «Gloria» es el objeto indirecto de la versión de la voz activa–ella recibe el premio.  La versión de voz pasiva se puede emplear con «los premios» como el sujeto, pero en español NO es posible expresar «Gloria» como el sujeto:

Voz activa:   El comité le dio los premios a Gloria. 

Voz pasiva, «premio» como sujeto:  Los premios fueron dados (por el comité) a Gloria.

NO, «Gloria» como sujeto:  *Gloria fue dada los premios (por el comité).   

Sin embargo, en inglés sí es posible expresar la voz pasiva con cualquier objeto (directo o indirecto) como el sujeto gramatical:

Voz activa:  The committee gave the awards to Gloria.

Voz pasiva, «award» como sujeto:  The awards were given (by the commitee) to Gloria.

Voz pasiva, «Gloria» como sujeto:  Gloria was given the awards (by the committee).

 

3) Voz Pasiva con se:     Se +  verbo +  SUJETO   /   SUJETO  +  se + verbo

El sujeto gramatical es el «objeto lógico» de la versión pasiva.  El «se» implica que NO sabemos o NO nos importa la identidad de la entidad que realizó la acción (el «sujeto lógico»).

(25) Se analizaron los datos.

los datos:                  sujeto (rol gramatical), rol pasivo en la acción

Con la voz pasiva con se, no es posible usar la frase preposicional de por para expresar el agente (i.e. el sujeto de la versión activa) de la acción:

(26)   Se analizaron los datos *por los científicos.

Sin embargo, se puede usar una frase preposicional de por para expresar una frase circunstancial.

(27)   Se analizaron los datos por aplicar el nuevo algoritmo.

Observe que en el inglés NO existe esa tercera opción estructural para expresar la voz pasiva.  En inglés las dos opciones posibles son la voz activa y la voz pasiva con ser.  La otra opción es usar la voz activa con un sujeto indeterminado/impersonal, una estructura que también existe en español.

Voz activa Voz pasiva con ser Se pasivo
Los científicos analizaron los datos. Los datos fueron analizados. Se analizaron los datos.
Alguien analizó los datos. Los datos fueron analizados. Se analizaron los datos.
The scientists analyzed the data. The data were analyzed. X
Someone analyzed the data. The data were analyzed. X

 


5.2.3  Verbos de Régimen

En español, como en inglés, hay varios verbos que se expresan con una preposición cuando seleccionan un sustantivo (o el infinitivo) de complemento. En algunos casos, la interpretación del verbo cambia con el uso de cierta preposición (o sin la preposición).

(23)   Ana cree en la evolución. 

Ana believes in evolution.

(24)    ¿Qué piensas de ese libro?

What do you think about the book?

(25)    Ana piensa en el libro. 

Ana is thinking about the book.

(26)    Ana piensa en nadar. 

Ana is thinking about swimming.

(27)     Ana piensa nadar.   

Ana is planning to swim.

 

Sin embargo, cuando se expresan  con una oración con que, no se usa la preposición.

(28)   Ana cree que somos inteligentes.      Ana believes that we’re intelligent.

(29)   ¿Piensas que Ana es simpática?         Do you think that Ana’s nice?

(30)   Ana piensa que llegamos a las tres.   Ana thinks that we’re arriving at three.

 

En español (a diferencia del inglés), hay un grupo de verbos que siempre se expresan con la misma preposición, sin importar el tipo de complemento que se selecciona, o sea, un sustantivo, un infinitivo o una oración con que.  

Este tipo de verbo se llama el verbo de régimen, porque su estructura siempre está regida por la misma estructura preposicional.

Modelo del predicado de régimen

(31)    i)  Ana insiste en la verdad.

          ii)  Ana insiste en decir la verdad.

         iii)  Ana insiste en que digamos la verdad.

(32)    i)  Me alegro del resultado.

         ii)  Me alegro de estar aquí.

        iii)  Me alegro de que estés aquí.

(33)   i)   Mi hermana soñó con su novio.

ii)   Mi hermana soñó con viajar por el mundo.

iii)  Mi hermana soñó con que fue a Italia.

Otras expresiones de régimen comunes incluyen: acordarse de, confiar en, contar con, darse cuenta de, depender de, enamorarse de, preocuparse por, soñar con

 

5.2.4  Verbos de tipo Gustar

En español, es común que la expresión del sujeto gramatical sea una entidad (i.e. persona) que tiene un rol activo en la realización de la acción.

Por ejemplo, cuando se usa un verbo intransitivo, transitivo o de régimen, el sujeto gramatical es el agente de la acción (el participante que activamente realiza la acción).

Intransitivo:  Pedro canta.

Transitivo:   Ana y Pedro miran la película.

De Régimen: Mis padres insisten en la verdad.

 

Sin embargo, con algunas expresiones que implican el gusto, el encanto, el interés, la fascinación, la molestia, la dificultad, etc. la persona (o personas) involucrada en el evento no es activa en la realización de la acción (i.e. el agente), sino que experimenta una sensación/emoción.

En español la estructura gramatical del verbo que expresa un evento psicológico (ej. gusto, molestia, etc) es diferente que la del inglés. En inglés se usa una estructura transitiva (Ana likes coffee), pero en español se usan los verbos que, en nuestro análisis, se llaman los verbos de tipo gustar.  

La estructura básica del verbo de tipo gustar  es   Objeto Indirecto – Verbo – Sujeto.   

Por ejemplo con gustar, la persona (o personas) que experimentan el gusto es el objeto indirecto de la oración y la cosa que causa el gusto es el sujeto gramatical. Por lo tanto, el verbo se concuerda en número con el sujeto gramatical, o sea, la cosa.

Modelo del predicado de tipo gustar

(34)  A Ana le gusta el café.

(35)   A mis padres les gusta el café.

(36)  A Ana le gustan los perros.

(37)   A mi padres les gustan los perros.

 

 

REPASO:  Pronombres del objeto indirecto

1a persona (A mí) Me gusta… (A nosotros) Nos gusta…
2a persona (A tí) Te gusta… (A ustedes) Les gusta…
3a persona (A él/ella) Le gusta… (A ellos/ellas) Les gusta…

 

En la expresión de los verbos de tipo gustar, es obligatorio usar un determinante (artículo, demostrativo, etc) con la expresión del sujeto:

(38)  A Ana le gusta el café.      NO:   *A Ana le gusta café.

(39)   A Ana le gustan las películas rusas.   NO:  *A Ana le gustan películas rusas.

 

Otros verbos de tipo gustar comunes:  agradar, doler, encantar, fascinar, interesar, molestar, preocupar, costar, divertir, importar, etc.

También hay otras expresiones comunes, como parecer y dar, que emplean una estructura parecida:

(40)  ¿Qué tal el libro?

Me parece un libro excelente.

(41)  ¿Cómo son los profes de este departamento?

A Ana le parecían inteligentes.

(42)  ¿Cómo están tus padres?

Me da pena que no vinieras a la fiesta y a mis padres les da vergüenza no haberte invitado.

 

2.8.5  Verbos copulativos:  Ser/Estar

En español, a diferencia del inglés, hay dos verbos para vincular unas características durativas y no-durativas a una entidad/sujeto, normalmente expresada por un sustantivo.

En el análisis gramatical, los verbos que se emplean para vincular una propiedad del sujeto con el sujeto mismo se llaman verbos copulativos o una cópula. Su estructura básica es Sujeto + Verbo Copulativo + Complemento Copulativo.

Modelo del predicado copulativo

En inglés se usa el verbo to be para cumplir varias funciones copulativos, pero en español se usa ser para expresar una predicación durativa de una entidad (el sujeto) y se usa estar para expresar una predicación no-durativa de una entidad (el sujeto).

Además de las diferencias de interpretación que llevan cada verbo (durativo vs. no-durativo), hay unas restricciones gramaticales relacionadas con el tipo de palabra/frase que puede completar la predicación del verbo.

A continuación se presentan las diferentes clases de palabras/frases que pueden completar la predicación (ser complemento) de ser o estar, y además de comentar sobre las diferencias de interpretación, se establecen algunas reglas gramaticales relacionadas con la estructura de cada verbo.

i)   Sustantivo como complemento:  SER

Si se usa un sustantivo para completar la predicación de una expresión copulativo, es obligatorio usar SER; no se permite el uso de estar:

(43)  Ana es una estudiante trabajadora.

(44)  Los estudiantes de mi clase fueron los mejores de todos mis años de enseñanza.

(45)  Hoy Ana y Pedro son los jefes más contentos del mundo.

NO:  Ana y Pedro están los jefes más contentos del mundo.

 

Se usa SER también cuando otro elemento nominal (infinitivo u oración de que) completa la predicación del verbo:

Sustantivo:  El problema es la falta de dinero.

Infinitivo:    El problema es no tener suficiente dinero.

Oración de que:   El problema es que no tenemos suficiente dinero.

 

ii)  Gerundio como complemento:  ESTAR

Cuando se usa un gerundio para completar la predicación del verbo copular, siempre se usa ESTAR.  El carácter progresivo del gerundio es compatible con el carácter no-durativo de estar; no se permite el uso de ser:

(46)  Mi hermana está buscando las llaves..

NO:  *Mi hermana es buscando las llaves.

(47)  Mi hermana estuvo buscando las llaves por 2 horas.

 

(iii)   Preposición (frase preposicional) como complemento:  SER  o  ESTAR

La selección de ser o estar cuando se completa la predicación con una preposición o frase preposicional cambia según el carácter DURATIVO o NO-DURATIVO de la expresión.

Expresión durativa:  SER

lugar de origen:         Ana es de Colombia.

composición:             Esa mesa es de metal.

posesión:                    Esa mesa es de Ana.

destino/objetivo:       Esa copa es para el vino tinto.

Los diseños son para el nuevo proyecto.

tiempo de evento:     La fiesta es a las 5 de la tarde.

lugar de evento:         La fiesta es en la casa de Juan.

 

En en el caso de hablar del tiempo o lugar de un evento, ser es sinónimo de tener lugar o ocurrir.

La fiesta ocurre en la casa de Juan.

Cuando se habla de un evento, se usa ser con cualquier complemento para hablar del LUGAR, TIEMPO, etc. del evento:

(48)  La fiesta es mañana.   (ocurre mañana)

(49)   La explosión fue en la calle.   (ocurrió en la calle)

 

 

Expresión no-durativa:  ESTAR

estado:      Ana está de pie.

Ana está de luto.

 Ana está con mucha hambre.

                  Ana está de camarera.   (trabajo no-durativo, un estado)

ubicación de una entidad:          Las llaves están en la mesa.

La oficina del profe está en el primer edificio a la derecha.      

La alcaldía está frente a la biblioteca.

Mis padres están en Colombia.

Las moscas están encima de tu cabeza.

La expresión de ubicación es muy común y se emplea ESTAR con una amplia lista de preposiciones. Algunos ejemplos:  detrás de, delante de, debajo de, encima de, al lado de, entre, etc.

 

iii)  Adjetivo como complemento:  SER o ESTAR

Uno de los usos más comunes del verbo copular es para expresar características realizadas por adjetivos.

Algunos adjetivos, como los colores, el tamaños, etc. tienen un carácter más durativo, y por lo tanto, son más compatibles con SER.

(50)   La casa es blanca.

(51)   El elefante es grande.

(52)   Mis hermanos son altos.

 

Otros adjetivos tienden a expresar el estado de una entidad (ej. sueño, estado de ánimo) y tienen un carácter no-durativo, entonces son más compatibles con ESTAR.

(53)  Mi hermana está cansada.

(54)  El profe está contento.

(55)  Mis padres están enfermos.

 

Sin embargo, gramaticalmente, cualquier adjetivo puede completar la predicación de SER o de ESTAR. Al seleccionar ser o estar, el hablante entiende que la interpretación cambia, y a veces cambia incluso el significado del adjetivo, como en (81) a (83).

(56a)  Pedro es enfermo (su carácter) (56b)  Pedro está enfermo  (no se siente bien)
(57a)   El profe es viejo  (su edad) (57b)   El profe está viejo   (se ve viejo)
(58a)   El mango es verde (el color) (58b)  El mango está verde (inmaduro)
(59a)   Ana es lista  (inteligente) (59b)   Ana está lista  (preparada)
(60a)   Ana es aburrido  (su carácter) (60b)   Ana está aburrida  (se siente aburrida)

 

iv)  Participio como complemento:  SER o ESTAR

La forma del participio pasado de cualquier verbo se puede emplear con los verbos copulares SER y ESTAR.

Como son verbos copulares, a pesar de la función de la expresión, el participio concuerda en género y número del sujeto gramatical de la oración:

(61)  La caja fue abierta por Ana.

(62)  La caja estaba abierta.

(63)  Los exámenes son corregidos por los profesores.

(64)   Los exámenes están corregidos.

 

La interpretación cambia si se completa la predicación de SER o de ESTAR con un participio.

SER + participio  =  voz pasiva, realización de la acción

La voz pasiva se usa para hablar de una acción en progreso.  Por lo tanto, se dice que el uso del participio en la voz pasiva es para cumplir una FUNCIÓN VERBAL (se habla de una acción).

En (65), no se describe la caja, sino que se habla de la realización de abrir la caja:

(65)  La caja fue abierta por Ana.

-el proceso de abrir: The box was opened by Ana

También en (66), no se describen los exámenes, se habla del hecho de que alguien normalmente los corrige:

(66)   Los exámenes son corregidos por los profesores

-el proceso de corregir: The exams are corrected (by)…

 

ESTAR + participio  =  descripción del sujeto

Se usa un participio con estar para describir el estado de una entidad. Por lo tanto, se dice que el uso del participio es para cumplir una FUNCIÓN ADJETIVAL (se describe un sustantivo).

En (67) se habla del estado de la caja como abierta:

(67)  Ayer cuando entré en la cocina, la caja estaba abierta.

-el estado de la caja:  The box was open.

También en (68) se describe el estado de los exámenes:

(68)   Los exámenes están corregidos.

-el estado de los exámenes:  The exams are marked.

Resumen: La tipología verbal de español

xx

 

Actividades de gramática avanzada

xx

 

5.3 Comprensión #5: Gabriel García Márquez y Crónica de una muerte anunciada

#1)  Lea y/o escuche la introducción al autor Gabriel García Márquez y su obra Crónica de una muerte anunciada en el sitio siguiente:

xx

#2)  Complete la actividad de comprensión aquí.

xx

Licencia

Icono de Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional

Excepto cuando se especifiquen otros términos, Manual de gramática básica y avanzada del español por D. Thomas, PhD. y I. McAlister, MA. se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0 Internacional.

Compartir este libro